Terms and Conditions 條款及細則

The VMC Academy and Culture Association Limited (“The Organizer”) and the Beneficiary of the event(s)/activity/activities (The Beneficiary) is the organizer and the beneficiary of the concerned event(s)/activity/activities. All entrants should carefully read and fully understand the following Terms and Conditions prior to enrolling in the Competition.
瑋迪學術及文化協會(下稱「主辦機構」)及相關受惠機構(下稱「受惠機構」)分別是此活動或比賽(下稱「比賽」)的主辦機構及受惠機構。所有參賽者 請務必在參賽前小心閱讀及完全明白以下的條款及條件。

1. Eligibility Requirements參賽要求

Each entrant shall comply with the rules set out on the entry form, namely, “Theme”, “Entry Requirement”, “Entry Category”, “Submission” and “Submission Period”, failing which the entry will be disqualified / not be entertained and the Organizer will not make any further notice thereupon.
每位參賽者必須遵守參加表格上所列明之「主題」、「參賽要求」、「參賽組別」 、「作品遞交方法」 及「作品遞交日期」,否則參賽資格將會被取消/不予受理。主辦機構不 會作另行通知。

2. Entry作品

i. Each entrant can only submit one entry in School division. Multiple submissions will not be entertained. Incomplete, inaccurate or late entries or entry forms will not be accepted.
每位參賽者只能在公開組及校園組各遞交一份作品。每組遞交多於一份作品將不予受理。資料不全、不準確或逾期遞交之作品或參加表格,均屬無效。
ii. Entrants are free to create on the Theme, yet the Organizer has the right to disqualify any entries which are deemed to be obscene, vulgar, sexually explicit, lewd or derogatory.
參賽者可按著主題自由創作,惟參賽作品若含有色情、粗俗、淫褻、猥褻或不當成份,主辦機構有權取消其參賽資格。
iii. The entry must be original and sole work at the entrant without infringing any intellectual property rights and / or other rights of any person or entity.
作品必須為參賽者原創及獨力製作和完成。兩者均不能侵犯任何知識產權與任何人或機構的其他權利。
iv. The entry should not have been published, publicly presented or awarded with any prize in Hong Kong or elsewhere before.
作品必須未經出版及從未作公開展出,亦從未在香港或其他地方獲獎。
v. Whenever disputes arise, the Organizer has the sole and absolute discretion to determine whether any entry should be disquali¬fied and its decision shall not be changed.
若有任何爭議,主辦機構保有取消參賽資格的單一及絕對酌情權,而其決定將不可更改。

3. Awards and Prizes獎項及獎品

i. Decisions reached by the Panel shall be not changed and non-appealable. However, the Organizer reserves the right to forfeit the award(s) from the winner(s) and transfer the award(s) to such other entrant(s) as the Organizer deems ¬t if the winner(s) is / are disqualified for any reason at the discretion of the Organizer, including breach of and / or non-compliance with the Terms and Conditions.
評審團作出的決定將為最終決定,參賽者不可以上訴。如主辦機構以任何理由(包括違反或不依從條款及條件)酌情取消勝出者資格,主辦機構保留權利可從勝出者 沒收獎項及轉送獎項予主辦機構認為合適的其他參賽者。
ii. The Organizer has absolute discretion as to the total number of awards and prizes to be awarded in this Competition. The prizes will be subject to any changes thereto as the Organizer sees appropriate.
主辨機構對是次比賽所頒發的獎項及獎品總數擁有絕對酌情權,主辦機構亦可對其作出適當改動。

4. Property Rights / Intellectual Property Rights產權/知識產權

Upon signing the Agreement which contains the Terms and Conditions, the entrant agrees to waive any right or interest he or she may have in the entry and all intellectual property rights therein (“the Works”) and further agrees that the Works shall be assigned to the Organizer and become the properties of the Organizer. No part of any Works will be returned to the entrant.
參賽者一經簽署包括所列條款及條件的協定書,即同意放棄有關其作品及當中所含的全部知識產權(下稱「作品」)的所有權益,並進一步同意轉讓作品予主辦機構 ,而該等作品將成為主辦機構的財產。該等作品或其他任何部份將不會歸還予參賽者。

5. Personal Data個人資料

i. For the purposes of this Competition, the entrant will have to provide the Organizer with personal data. Failure to do so shall result in non-acceptance to this Competition.
為參加是次比賽,參賽者將需要向主辦機構提供個人資料,未能提供者將不獲予參賽。
ii. Each entrant warrants and represents to the Organizer that all personal data provided for the purposes of this Competition are true and accurate.
每名參賽者保證及陳述所有為參加是次比賽而提供的個人資料皆是準確無訛。
iii. Each entrant confirms that he / she consents to the Organizer’s use of the personal data for the purposes of applying this Competition and the transfer of that data to the Beneficiary for the issuance of the receipt(s) (if necessary), such use and transfer to be in accordance with the Personal Data (Privacy) Ordinance.
每名參賽者確認同意讓主辦機構為舉辦是次比賽使用其個人資料並為發出收據(如需要)而轉交該資料予受惠機構,該等 使用及轉交當遵從個人資料(私隱)條例。
iv. The personal data collected for the purposes of this Competition will be kept in the Organizer’s and Bene¬ciary’s databases till the end of the Competition, and thereafter those in the Organizer’s will be destroyed or will be handled in accordance to the consent of the entrants. The entrant may make changes to the personal data already submitted to the Organizer by sending email to info@vmcacademy.hk.
所有為舉辦是次比賽而收集的個人資料將儲存於主辦及受惠機構的資料庫直至比賽完結,其後主辦機構將會銷毀該等資料 而受惠機構則會根據各參賽者的意願處理。參賽者可電郵至info@vmcacademy.hk以變更已遞交予主辦機構的個人資料。
v. The Organizer may disclose the personal data submitted by the entrants when required by law or court order, or as requested by the government or law enforcement authorities, or in the good faith that such disclosure is necessary or advisable to protect the rights or properties of the Organizer and its subsidiaries.
主辦機構可能就法律或法庭命令所需,或應政府或執法機關要求披露參賽者遞交的個人資料,又或真誠地認為該等披露是必要或合宜以保護主辦機構及其附屬公司的權利或財產。

6. Disclaimers免責聲明

i. To the fullest extent permitted by law, the Organizer expressly disclaims all warranties or representations in relation to the awards, including and without limitation to, all implies Terms and Conditions as to merchantability, suitability for a particular purpose and exercise of care and skills. To the fullest extent permitted by law, the Organizer assumes to have no responsibility for any loss or damage that may be accused or caused as a result of participating in the Competition or using any awards.
在法律容許的最大範圍內,主辦機構明確聲明對所有關於獎品的保證或陳述(包括及不限於牽涉其所含條款及條件內的可 商售性、對特定用途的適合性與及謹慎和技巧地處理等)均不負上任何責任。在法律容許的最大範圍內,主辦機構不會為 任何因參加是次比賽或使用任何獎品而導致的損壞或損失承擔任何責任。
ii. No claims, actions or legal proceedings in connection with the Competition or participation in the Competition brought by any entrant or other interested parties will be entertained by the Organizer.
所有由參賽者或其他有利害關係者發起與是次比賽或參與是次比賽有關的申索、訴訟或法律程序,主辦機構將不會受理。
iii. The Organizer reserves the right to change the details of the Competition and cancel the Competition at any time without prior notice.
主辦機構保留在未有事先通知下更改比賽內容或取消是次比賽的權利。

7. Miscellaneous其他

i. Upon signing the Agreement which contains the Terms and Conditions, the entrant consents to the Organizer’s use of his / her name and his / her entry in any publicity and / or any publication at the Organizer’s discretion.
參賽者一經簽署此包含條款及條件的協定書,即同意主辦機構酌情使用其名字及其遞交的作品作公開宣傳及刊物發佈之用 。
ii. Ultimate Rights to interpret the Terms and Conditions shall be vested in the Organizer.
主辦機構擁有對條款及條件的解釋權。
iii. This Competition and the Terms and Conditions shall be governed by the law of Hong Kong SAR.
是次比賽及本條款及條件將受香港特別行政區法律管轄。
iv. The English version shall prevail in the event of any inconsistency of interpretation of the Terms and Conditions. The Chinese version is for reference only.
本條款及條件以其英文版本為準,中文版本僅供參考。